управиться - ترجمة إلى برتغالي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

управиться - ترجمة إلى برتغالي


управиться      
(c чем-л) dar conta, levar a cabo ; (c кем-л) submeter , dominar ; (расправиться) acabar com, dar cabo de
Então pareceu-lhe que passara muito tempo desde que deixara o táxi, se ainda lá estaria, e interiormente sorriu do seu medo de ser roubado, Gosta do quarto, perguntou o gerente, com voz e autoridade de quem o é, mas blandicioso como compete ao negócio de alugador, Gosto, fico com ele, E vai ser por quantos dias, Ainda não sei, depende de alguns assuntos que tenho de resolver, do tempo que demorem.      
Ему показалось, что он уже так давно вылез из машины, интересно, стоит ли еще она на прежнем месте, и он улыбнулся про себя при мысли о том, как напугала его перспектива остаться обворованным. Ну, как нам тут? - причем голос управляющего, хоть и звучит сообразно высоким полномочиям, которыми тот облечен, ласкает слух, ибо с потенциальным постояльцем беседовать следует нежно. Мне нравится, оставьте его за мной. Долго ли вы намерены у нас пробыть? Пока не знаю, это зависит от того, как скоро я управлюсь со своими делами.
Depois de se ter ocupado de alguns problemas domésticos, Ivan Ivanovitch preparava-se para gozar o seu repouso quotidiano debaixo do alpendre, quando com grande espanto seu viu resplandecer certos pontos vermelhos junto à porta de entrada do seu domínio. Era o vestuário de sua excelência o presidente da Câmara, brilhando como um couro castanho avermelhado que tivesse sido envernizado. "Que boa ideia a de Piotr Fiodorovitch de vir dar dois dedos de conversa", disse para consigo Ivan Ivanovitch. A sua surpresa não foi menor, ao ver o presidente caminhar a passos largos e agitando os braços, o que raras vezes lhe acontecia. O uniforme do senhor presidente tinha oito botões; faltava-lhe o nono que se tinha perdido havia dois anos durante a procissão da festa anual da igreja. A despeito das admoestações diárias feitas aos oficiais de serviço à hora do acontecimento, até hoje o desaparecido tem escapado às investigações policiais. Estes oito botões tinham sido colocados no uniforme do presidente um à direita, outro à esquerda, um à direita, outro à esquerda e assim por diante. Durante a sua última campanha uma bala tinha-lhe atravessado a perna esquerda; e quando andava, atirava com tanta força a perna inválida, que quase impedia que a perna direita lhe prestasse os seus bons serviços. Desta maneira, antes que ele chegasse ao alpendre, Ivan Ivanovitch teve muito tempo para se perder em conjecturas sobre as possíveis intenções do seu visitante. E o seu interesse redobrou, quando viu que o senhor presidente da Câmara trazia a espada nova à cinta. Não restavam dúvidas de que o assunto devia ser da maior importância...      
Как только Иван Иванович управился в своем хозяйстве и вышел, по обыкновению, полежать под навесом, как, к несказанному удивлению своему, увидел что-то красневшее в калитке. Это был красный обшлаг городничего, который, равномерно как и воротник его, получил политуру и по краям превращался в лакированную кожу. Иван Иванович подумал про себя: "Недурно, что пришел Петр Федорович поговорить", - но очень удивился, увидя, что городничий шел чрезвычайно скоро и размахивал руками, что случалось с ним, по обыкновению, весьма редко. На мундире у городничего посажено было восемь пуговиц, девятая как оторвалась во время процессии при освящении храма назад тому два года, так до сих пор десятские не могут отыскать, хотя городничий при ежедневных рапортах, которые отдают ему квартальные надзиратели, всегда спрашивает, нашлась ли пуговица. Эти восемь пуговиц были насажены у него таким образом, как бабы садят бобы; одна направо, другая налево. Левая нога была у него прострелена в последней кампании, и потому он, прихрамывая, закидывал ею так далеко в сторону, что разрушал этим почти весь труд правой ноги. Чем быстрее действовал городничий своею пехотою, тем менее она подвигалась вперед. И потому, покамест дошел городничий к навесу, Иван Иванович имел довольно времени теряться в догадках, отчего городничий так скоро размахивал руками. Тем более это его занимало, что дело казалось необыкновенной важности, ибо при нем была даже новая шпага.

تعريف

управиться
сов. разг.
см. управляться (1,3-5).
أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Управиться с ручками и кнопками сможет и ребенок.
2. Нормативный срок строительства 8 лет, фактически можно управиться гораздо быстрее.
3. Однако каждый раз преступники находили возможность управиться с новшествами.
4. Возможно, что теперь-то до 2010 года они успеют управиться.
5. Удастся ли везде управиться к 1 января - большой вопрос.